Accueil > 30 - Статьи на русском - ARTICLES EN RUSSE > Польский и русский социализм в их взаимном отношении - Une brochure inédite (…)
Польский и русский социализм в их взаимном отношении - Une brochure inédite de Rosa Luxemburg (1902-1905) : Les socialismes polonais et russe dans leur rapport mutuel
vendredi 4 avril 2025, par
Cette brochure, écrite en russe, n’a jamais été publiée du vivant de Rosa Luxemburg, bien qu’elle en ait exprimé la volonté dans sa correspondance. Nous donnons le texte original en entier, précédé de la retranscription des premiers paragraphes, avec une traduction.
Le manuscrit a été retrouvé et publié en Russie en 1971 dans l’ouvrage Ленин и польское рабочее движение par P. A. Ермолаева.
Feliks Tych, le spécialiste polonais de R. Luxemburg, republia la version originale en 1973 dans le premier tome de archiwum ruchu robotniczego (archives du mouvement ouvrier), avec une introduction et des notes en polonais. C’est cette version que nous utilisons.
La brochure comporte une introduction, des parties I et II, 129 feuilles comme la première reproduite ci-dessus.
Le contexte est le suivant : en vue du 2ème congrès du POSDR, dont le SDKPiL de R. Luxemburg est censé être une des branches, R. Luxemburg écrit cette brochure dès 1902. Mais l’article 7 du projet de programme du POSDR (droit des nations à l’autodétermination) est un motif de rupture durant l’été 1903 et R. Luxemburg met sa brochure dans un tiroir. La révolution de 1905 met à nouveau à l’ordre du jour l’adhésion du SDKPiL au POSDR, R. Luxemburg demande donc à Louise Kautsky dans une lettre de ressortir cette brochure du tiroir afin de la publier (fin 1905, début 1906). Des opérations de police font disparaître cette brochure, jusqu’en 1971.
Les paragraphes introductifs sont un texte en lui-même, qui s’applique par exemple à toutes les déclarations, la main sur le coeur, de groupes pseudo-révolutionnaires comme le NPA-R et RP, qui prétendent aspirer à "l’unité des révolutionnaires".
Car l’opportunisme paraît favorable à l’unité bien plus que le "marxisme orthodoxe", mais en fait, c’est bien le contraire qui est vrai, lisons Rosa Luxemburg !
1. Чем более развивается русское рабочее движение и разгорается политическая борьба с самодержавием, тем более вопрос о сплочении революционных сил действующих в границах Российской империи, становится насущным. Вопрос этот представляет двойную задачу : во-первых , сплочение разрозненных сил русского социализма в одно компактное целое , во-вторых ,объединение для общей политической борьбы разных национальных групп , на которые до сих пор распадается социалистическая армия в России.
Plus le mouvement ouvrier russe se développe et plus la lutte politique contre l’autocratie s’intensifie, plus la question de l’unification des forces révolutionnaires opérant à l’intérieur des frontières de l’Empire russe devient urgente. Cette question présente une double tâche : premièrement, réunir les forces dispersées du socialisme russe en un tout compact ; deuxièmement, unir pour une lutte politique commune les différents groupes nationaux en lesquels l’armée socialiste en Russie est encore divisée.
2. Проблема единства, resp объединения сил, которая теперь стоит на очереди [ дня ] в русском социалистическом движении, есть , несомненно , одна из важнейших практических проблем социалистического развития во всех странах . Но точно так же, как все вопросы тактики и вся социалистическая деятельность совсем иначе представляются, смотря по тому, стоим ли мы на точке зрения так называемого „догматического ”, „ортодоксального" марксизма или же на точке зрения „ревизированного" марксизма, точно так же и вопрос единства социалистической партии являет совершенно другой облик для революционного социал - демократа и для оппортуниста.
Le problème de l’unité, de l’unification des forces, qui est aujourd’hui à l’ordre du jour dans le mouvement socialiste russe, est sans aucun doute l’un des problèmes pratiques les plus importants du développement socialiste dans tous les pays. Mais de même que toutes les questions de tactique et toute l’activité socialiste se présentent d’une manière complètement différente, selon que l’on se place du point de vue du marxisme dit « dogmatique », « orthodoxe », ou du point de vue du marxisme « révisionniste », de même la question de l’unité du parti socialiste présente un aspect complètement différent pour le social-démocrate révolutionnaire et pour l’opportuniste.
3. Оппортунистический социализм отличается вообще внешне а сильными объединительными стремлениями : у него для всего мира широко раскрыты объятия, у него самая гостеприимная толерантность , сговорчивость, одним словом, как раз все те качества, которые облегчают объединение разрозненных социалистических сил. У ,ортодоксального " социализма, напротив, репутация самая не лестная на этот счет : он славится своей нетерпимостью , исключительностью, тем, что немцы называют Gesinnugsriecherei, словом, как раз теми недостатками , которые затруднаяют всякое дело сближения, сплочения и объединения.
Le socialisme opportuniste se caractérise en général par de fortes aspirations unificatrices : il a les bras grands ouverts pour le monde entier, la tolérance la plus hospitalière, la plus accommodante, en un mot, précisément toutes les qualités qui facilitent l’unification des forces socialistes disparates. Au contraire, le socialisme « orthodoxe » a la réputation la moins flatteuse : il est célèbre pour son intolérance, son exclusivité, ce que les Allemands appellent Gesinnugsriecherei, en un mot, précisément ces défauts qui rendent difficile toute oeuvre de rapprochement, de cohésion et d’unification.
4. В действительности дело обстоит как раз наоборот. Оппортунизм окупает свое объединительное любвеобилие тем, что жертвует ему — обязательностью известных принципов деятельности ь, обеспечивающих внутреннее единство миросозерцания и действия .Для оппортуниста объединение есть вопрос чисто организационный . Ортодоксальный же социализм защищает прежде всего принципиальную подкладку социалистической деятельности, и ее - то он делает кристаллизационной осью при деле скопления и объединения разрозненных социалистических сил. Для него объединение - есть вопрос программы и миросозерцания . И в результате мы видим на примере Жореса с его широкими объединительными жестами и с его фракцией, которая разлетается при каждом важнейшем голосовании в камере кто в лес, кто по дрова, что оппортунизм есть в действительности настоящий рассадник социалистического разъединения . Ортодоксальный же социализм своей принципиальной „исключительностью " умеет создать при объединении такую скрепу, которая в конце концов оказывается сильнее всех исторических традиций, застарелой вражды и личных предубеждений , как это показывает во Франции же партия Геда и Вальяна.
En réalité, c’est le contraire qui se produit. Pour l’opportuniste, l’unification est une question purement organisationnelle. Le socialisme orthodoxe, lui, défend d’abord la base fondamentale de l’activité socialiste, et il fait de cette base l’axe cristallisateur du rassemblement et de l’unification des forces socialistes disparates. Pour lui, l’unification est une question de programme et de vision du monde. Dès lors, on voit avec l’exemple de Jaurès, avec ses grands gestes unificateurs et avec sa faction qui s’éparpille à chaque vote important de la Chambre, certains vont au bois, d’autres vont dans le bois, que l’opportunisme est en réalité un véritable terreau pour la désunion socialiste. Mais le socialisme orthodoxe, par son « exclusivité » de principe, est capable de créer dans l’unification un tel lien qui s’avère finalement plus fort que toutes les traditions historiques, les vieilles inimitiés et les préjugés personnels, comme l’a montré en France le parti de Guesde et Vaillant.
5. Мы думаем, что и в России вопрос объединения, стоящий теперь в центре интереса социалистов, есть не только вопрос организации, а также, или прежде всего, вопрос программы, и это относится как к задаче сконцентрирования собственно русских революционных сил,так и к задаче сплочения различных национальных групп. Самым же несомненным образом сказанное относится к делу взаимных отношений польских и русских социалистов. Вся история рабочего движения в Польше доказывает ярким образом, что вопрос об его отношении к русскому движению теснейшим образом связан с вопросом об его отношении к польскому национализму . Оба отношения овусловливают известным образом друг друга в течение всего развития социализма в Польше ,по одному из них можно всегда наперед судить о другом , словом , отношение польских социалистов к русским есть не что иное, как лишь другая сторона их отнoшения к национализму.
Nous pensons qu’en Russie aussi, la question de l’unification, qui est maintenant au centre de l’intérêt des socialistes, n’est pas seulement une question d’organisation, mais aussi, ou surtout, une question de programme, et cela s’applique aussi bien à la tâche de concentrer les forces révolutionnaires russes proprement dites qu’à la tâche d’unir les différents groupes nationaux. Toute l’histoire du mouvement ouvrier en Pologne prouve de façon éclatante que la question de son attitude à l’égard du mouvement russe est étroitement liée à la question de son attitude à l’égard du nationalisme polonais. Ces deux attitudes se sont mutuellement confirmées tout au long du développement du socialisme en Pologne, et l’une d’elles peut toujours être utilisée pour juger l’autre à l’avance ; en un mot, l’attitude des socialistes polonais à l’égard des Russes n’est rien d’autre qu’une autre facette de leur attitude à l’égard du nationalisme.






